코믹 영어카툰 제 1편 : 같은 소리를 내지만 다른 뜻을 가진 영어단어

영어로된 카툰을 즐겨보시나요? 카플란에서 이번에 유명 만화작가인 파블로(Pablo Stanley)와 함께 코믹 만화를 준비하였습니다.

만화속 안에서 Fun 포인트를 찾아보세요! 비슷한 발음이지만 스펠링이 다르고 다른 뜻을 가진 단어를 가지고 있는 단어를 잘못사용하게되어 웃긴상황이 된 왕자와 공주이야기! :)

첫번째 에피소드! 두둥!

Fun Point 를 찾으셨나요?

비슷한 발음을 가지고 있지만 스펠링과 뜻이 전혀다른 만화속과 관련된 단어들을 살펴보세요! :)

Cereal: a breakfast food made from roasted grain.(씨리얼)
Serial: repeatedly committing the same offence.(만화, 잡지등의 연재물)

Maize: a Central American cereal plant which yields large grains such as corn or sweetcorn. (옥수수)
Maze: a network of paths and hedges designed as a puzzle. (미로)

Where: at or in what place.(어디)
Were(wolf): a person who changes for periods of time into a wolf. (늑대인간)

Knight: in the past, a European soldier who wore a suit of armor and rode a horse. (중세의 기사)
Night: the period between sunset and sunrise, especially the hours of darkness. (밤)

Flour: a powder obtained by grinding grain used to make bread, cakes, and pastry. (밀가루)
Flower: the colored part of a plant from which fruit and petals develop. (꽃)

같은소리를 내지만 전혀 다른 뜻의 단어들인 동음이어의는 한국어에서도 종종 볼 수 있는데요, 영어에도 많다는 사실! 잊지마세요 :)

공유하기